自動ニュース作成G
『ニンジャスレイヤー ネオサイタマ炎上』開発者が語る忍殺語理解への苦労の道。外国人スタッフの「オハギとはなにか、この黒い塊はなんなのか」との問いに…【電撃インディー#727】
https://dengekionline.com/article/202407/11786
2024-07-25 21:21:41
>スケルトンクルースタジオは開発に外国人スタッフが多いので、いろいろな国の文化や技術力を開発に生かしていますが、日本語がそこまで得意ではないスタッフもおり、いわゆる“忍殺語”やニンジャスレイヤーの世界観を理解してもらうのにとても苦労しました。
>例えばステージ中によく登場する看板に書いてある文字は“良く犬”、“今売れています”など、コミックに書かれているものを採用していますが、スタッフから「“良く犬”は翻訳サイトでGood dogと表示されるがどういう意味だ?」と聞かれても私も分からないとしか言えず。(笑)他にもインターラプターのステージでは、オハギ中毒であるインターラプターにオハギを届けることで先に進めるギミックがあるのですが、そもそもオハギとはなにか、この黒い塊はなんなのかといった質問攻めから始まります。その時は私が近くの和菓子屋さんでオハギを購入してスタッフに食べてもらいました(笑)。このように日本文化を正しく伝えつつ、それを元にしたオリジナルの世界観の作品であることを理解してもらうことが一番苦労したところです。
おはぎ食わせたところで忍殺のおはぎはわからんだろw
・原作者に英語で説明してもらえばよかったんじゃないですか?(禁句)
・豆料理が甘いのはクレージーだと、どこかで聞いた。
・#2 https://bunshun.jp/articles/-/64252?page=2 こんなんあった
・アサシンクリードもニンジャスレイヤー を模倣したら良かったのに弥助「アイエエエエ! センゴク!? センゴクナンデ!?」
・#3 なかなか楽しい内容でした。ありがとう。
・#2 ピーナッツバターとかパンに塗ってるのに?チョコレートも元はカカオ豆だろ。
・#4そこまで吹っ切ってたらある意味オタクの好物だったのにな。せめて悪代官に『良いではないか、良いではないか』させるとか。下手に史実がどうやら言うから炎上したんだよな。
・#6 日本人が米で砂糖醤油や寿司の甘さは許せるが、甘い牛乳粥やクリームチーズかけご飯、加糖ヨーグルト米を嫌厭するのと同じ。
・#8 マックグリドルも日本人には賛否両論だよね。
・売ってない脱法マグロ粉末はどう説明したんだろう?
・買いに行ったらボタモチとかいうのがあっタのデスがオハギとどうチガウどデスか