自動ニュース作成G
「バコーン!と爆発みたいな音」クレーン車が吊り荷を下げたアームごと横転 周辺の最大1770戸で停電発生
https://www.tokai-tv.com/tokainews/article_20240509_34210
2024-05-10 17:33:32
>名古屋市西区の住宅街で9日午前、クレーン車が倒れました。幸いケガ人はありませんでしたが、周辺の住宅が停電するなど、一時騒然としました。
>倒れたクレーンは、アーム部分が近くの住宅や老人ホームの建物などを直撃して破壊。さらに道路沿いの電線に接触し、電柱をなぎ倒していました。
昔、バゴーンっていう焼きそばあったよね?
・シドーの前座だっけ
・それはハーゴン
・カップ焼きそばでしょ
・コンソメスープが付属していて麺を柔らかくした後のお湯でスープを溶いて飲む。
・焼きそばバゴーンは東北地方で生き残ってるはず。で、北海道では焼きそば弁当という商品名で生き残ってる。関東より南だと絶滅してる。それらは名古屋では唐突に他の地方限定商品が色んなスーパーやドラッグストアで売られるから稀に出会える。
・焼きそば弁当がバゴーン…知らなかったそんなの
・都内、大手スーパーでも2ヶ月に1度くらいで売り出すな
・クレーンを目一杯伸ばしている、そりゃこけるわ
・「バコーン!みたいな、爆発みたいな。」は併記だから「バコーン!と爆発みたいな音」と言い換えるのはおかしい。「バコーン!か爆発みたいな音」だろ。「爆発音のような音」も変じゃね?「爆発のような」と表現する程には似ていないとのニュアンスかね。それならタイトルも「バコーン!と爆発音のような音」と書けばいいのに。
・言いたいのは「バコーン!みたいな(音)、爆発みたいな(音)。」て事だろうから、「バコーン!と爆発みたいな音」て言い換えてもおかしくないと思う
・気にしているのは、この人が爆発を表現する時に「バコーン!」と言うかで、この発言からはそれは確定出来ないだろう。聞こえた音を「言葉で言うなら『バコーン!』」「形容するなら『爆発みたいな音』」だと説明したのであって「爆発みたいな音であるバコーン!と聞こえた」との意味で言ったとは限らないだろうと。その解釈も成立するが。
・この辺を適当に扱っているから取材相手と揉めるんだと思うが。意図的なのかは分からんが、「バコーン!と爆発音みたいな音」ならおそらく外していないと思うけど。
・これにはマルちゃんも苦わらい
・#11 ただのオノマトペだろ。何をそんなにこだわってるんだか
・https://www.maruchan.co.jp/cupyakisoba/detail02.htmlマルちゃん 焼そばバゴォーン 東北・信越限定
・少し前にマツコの番組か何かで取り上げられてて、そう言えば東京に来てから見かけないと思い出した。 amazonでも買えるhttps://www.amazon.co.jp/s?k=%e3%83%90%e3%82%b4%e3%83%bc%e3%83%b3+%e7%84%bc%e3%81%8d%e3%81%9d%e3%81%b0
・#14 そのオノマトペの内容に解釈の揺らぎがあるのと、発言者がどっちの意図で言ったかがわからないのが問題では?