自動ニュース作成G
犬好きの日本人「I like “dog”.(“犬肉”が好きです)」 外国人「(たぶん犬が好きって言いたいんだろうな)」
https://gentosha-go.com/articles/-/56250
2024-03-13 18:42:37
> 英会話は「間違えながら」でいい
> 「間違っても通じる」タイプのミス:aやtheのつけ間違いなど
> これだけは注意したい「通じなくなる」タイプのミス:語順など
・「I like Dogmeat.」(Falloutプレイヤーか…?どっちだ…?)
・韓国人が言った場合、外国人「(たぶん本当に犬肉が好きなんだろうな)」
・世界中で使われる事となった英語は文法やら何やら間違われてる率が一番高い言語とか何とか。
・Redditを翻訳ON/OFFしながら見てるとまじで英語力つく
・LikeとLoveの違い
・「ワタシノヘンジンニナッテクダサイ」日本人「(たぶん恋人って言いたいんだろうな)」
・こういう不幸も起きるhttps://pbs.twimg.com/media/FuHcE-jaUAAKIGi?format=jpg&name=small
・「配信」を翻訳したらdeliveryになるのなんとかしてくれ
・機械翻訳では犬肉にならんのな。
・学校の授業で文法にこだわるから日本人は英語が苦手とかなんとか
・本文は至極真っ当なこと言っててめっちゃ釣りタイトルだな。