自動ニュース作成G
「ウクライナ女性に性交渉持ちかけ」疑惑のTBS社員の素性と評判、TBS「翻訳機能で誤解を与えた可能性がある、法的措置も検討」、なお被害者女性はウクライナ大使館に通報へ
https://news.yahoo.co.jp/articles/e5105a7712abed6c87c60e147156c815e640e8d9
2022-06-11 15:50:51
Aが取材を名目にウクライナ避難民の女性を渋谷のバーに呼び出した。過去に取材をしたことがあったことから女性はAを信頼しきっていたという。しかしそこで、Aは驚きの行動に出る。スマホの音声翻訳アプリを使い、「あなたは私とSEXしたいだろうから、これから知人男性も呼ぶので3人でホテルに行かないか」と持ち掛けたというのだ。女性は怖くなって店から逃げ出した。後日、女性は説明を求めるメッセージを送ったものの、Aからの返信はなかったという。
◆
◆
◆
◆
◆
◆
・要約すると誤解を与えたにせよ性的欲求する文章を送った事はTBSも認めてるって事だな
・スーパーフリー事件が思い浮かんだ >Aくんは有名私立大学を卒業して、数年前にTBSに入社 #1TBSは犯行を否認してる >事実はございません。
・#2 セックスを要求すると誤解させた可能性がある文章を送った事は認めてるぞ >誤解があった可能性
・ストレートな交渉で「誤解」する様な話かね
・状況が状況だけに外務省や公安外事が動く案件だと思うんだが。下手するとコレ世界中に拡散されて地獄の様相を呈するぞ。
・TBS、特にこの社員を糾弾する動きは、靴とかフェミ界隈から出てこないのかね。ど真ん中案件だろ。
・ここでいう翻訳機誤訳による誤解の可能性として「私は貴方とセックスしたい」が「貴方は私とセックスしたい」になった所で大した違いは無い。「TBSの社員がセックスしたい」事は誤解なく伝わっているから安心したまえ。
・看板背負ってよーやるわ
・翻訳ソフトメーカーでも訴えるのか? >法的措置も検討
・フランクリン・ビダン「やめないか!」
・https://gnews.jp/20191218_122555 望まぬ性行為強要と告発した側を逆に名誉棄損で訴えるのはTBSではよくある事。
・確かに誤訳の可能性有るとしたらどんな言い回しだろ。取材上一歩進んだ大人の関係(何じゃそりゃ)?
・#3#7#12 TBSが翻訳元文章と翻訳結果を公表して、この女性が確認できる状況を作れば良いんじゃないかと思う
・法的措置とまで言っているから良い言い訳を考えついているんだね。例えば「性的被害はありませんでしたか」的なことを書こうとしてsexになってしまったといったところか
・だからTBSに思い切り擁護されてる理由は何だよ何国人かハッキリさせろよ
・もしや「二人でもりかけhttps://gnews.jp/20170926_183033」にも、そういう意味が!?>3人でホテルに~
・立憲のコネ入社って噂が。
・「有名私立大学を卒業して、数年前にTBSに入社」「野球一筋」何気に個人特定のためのヒントをちりばめるFRIDAYさんさすがや……。