自動ニュース作成G
民進党は「間抜け」!? 英語表記の頭文字がネットで波紋
http://www.sankei.com/politics/news/160318/plt1603180009-n1.html
2016-03-18 10:15:30
>「民進党」の英語表記をめぐり、維新側が提唱する「Democratic Innovation Party(DIP)」が、
インターネット上などで波紋を呼んでいる。DIPには米俗語で
「間抜け」との意味があるためで、民主党側の反発も予想される。
◇
参考
・「間抜けの民進党」までがひとくくり。
・ネトウヨ。今日も野党をdisって溜飲を下げる毎日ですw 自民さんのクソ政策は無視してw
・昼までキャラもたなかったんだ…
・間を取ってDIP of Japanで
・DIPでやれ
・党ごとルーピーになったか
・https://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%B0%91%E4%B8%BB%E9%80%B2%E6%AD%A9%E5%85%9A 台湾はDemocratic Progressive Party, "DPP"なのか。
・そもそも民進ってなに?そんな日本語ないよね。何かの略?
・(大韓)民(国促)進党。
・山本太郎と以下略ができた時点で党名なんてキラキラネームと変わらなくなった。うんことかちんことか付けなきゃなんでもいーよ。
・ミンス叩きで盛り上がるGニュw 平壌運転w
・ネトウヨ芸人ちゃん頭に血が上って記事を読んでないのが良く判る。
・何で正式にDIPに決まるまで指摘を待てなかったんだ。
・まだ決まったわけじゃないのよね。
・続報でやんすhttp://www.sankei.com/politics/news/160318/plt1603180055-n1.html
・なんだつまらん
・まあ間抜けに変わりはないがな
・それでもって、政策がこれhttp://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20160318-00000183-jij-pol