自動ニュース作成G
プロ声優起用にこだわり 「マン・オブ・スティール」日本語版キャスト
http://www.yomiuri.co.jp/entertainment/cinema/cnews/20130731-OYT8T00869.htm
2013-08-01 16:11:14
> 近年、外国映画では人気タレントが吹き替えキャストを務めるケースもあるが、“プロの声優にこだわった”キャスティングが行われたという。
> 〜観客のみなさまにより深くご堪能いただくため、吹き替え版は有名人ではなく、あえてプロの声優の起用にこだわりました」とコメント。
見習って欲しい映画コンになりそうだけど。この姿勢は強く支持する。
・あの作品への当て付けを狙ったマーケティングに見えなくも無い。
・吹き替えはプロの声優を使いました!ってことが売りになる時代・・・
・ジブリみたいに最初からプロ(の声優)は使わないというコンセプトで制作してるならまだ良いけど、そうじゃない洋画とか海外ドラマとかを下手くそなタレントが吹き替えやってると観るに耐えない。
・タレントならまだ客寄せだとわかるから良いけどアニメ監督とか意味不明、コンセプトとかそんな大層なものじゃなくただのひねくれジジイだなありゃ
・ジブリでも菅原文太とか三輪明宏くらいできるなら俳優が吹き替えでもいいかな
・ジブリとかタレント吹き替えでも、うまいと思える人って大体、演劇・舞台出身だよね。声での演技って、よっぽどオーバーに感情を乗せる技術と回路がないと響かないんだと思う。
・声優じゃなくてもいいと思うけどね。舞台劇やってる人だとうまい人もいるし。ちゃんとオーディションなりなんなりで、評価の上で採用せずに知名度や思い込みで使って失敗が駄目なんだよなあ。
・顔出ししている人も声専門の人もひっくるめて「俳優」がキャスティングされるならば問題ない。
・声優じゃなくてもうまけりゃ文句は出ないんだよ。
・素人が吹き替えして納得出来なければ返金できるシステムがあればいいのに。
・そう、俳優なら気にしない。アイドルはちょっと・・・
・#7 舞台劇は発声トレーニング必須だものね。初期・大御所アニメ声優は舞台出身の人も多いし。 テレビ専門の俳優とか専門外の人はその辺弱いよね。 知名度は演技に関係なく話題で集客に繋がりそうってだけだもんなー
・まぁリトバスとか観てると駿の言いたい事も少しは理解出来るというか。
・片っ端から声優排除ならともかく、大塚明夫とか普通に使ってる一方でってのが納得行かんのよなぁ、ジブリの場合。
・下手糞を使う場合、周りをプロフェッショナルで固めて誤魔化すって押井が言ってたな
・自分に近いキャラクターばかりやってるとは言え、渡辺麻友の声優スキルは年齢と本職を考慮すると抜き出て上手いと思う。