自動ニュース作成G
「ハングリーであれ。愚か者であれ」 ジョブズ氏スピーチ全訳
http://www.nikkei.com/tech/trend/article/g=96958A88889DE1E7E6E7E7E4E4E2E2EAE3E2E0E2E3E3E2E2E2E2E2E2;p=9694E0E5E2E6E0E2E3E3E0E4E1E3
2011-10-11 01:41:51
米スタンフォード大卒業式(2005年6月)にて
亡くなったスティーブ・ジョブズ氏は多くの印象的な言葉を残した。中でも2005年に米スタンフォード大学の卒業式で行ったスピーチは、自らの生い立ちや闘病生活を織り交ぜながら、人生観を余すところなく語り、広く感動を集めた。「ステイ・ハングリー、ステイ・フーリッシュ」。今も語り継がれるスピーチの全文を、日本語訳と英語原文で紹介する。
・和訳付き動画が十分に知られているのに、今更やなぁ。
・http://jigokuno.com/?eid=316
・キミらもう十分にハングリーだし愚か者だよな
・細かいとこだけどフーリッシュは「バカであれ」のほうがいいよね・・・「愚か者」だとなんか良いニュアンスが全然無いし
・なんでハングリーってカタカナのままなんだ?「君ら、腹ペコであれ、愚か者であれ」
・こんなスピーチをありがたがるより、「正法眼蔵随聞記」を嫁。http://plaza.rakuten.co.jp/poetarin/5010
・嫁って久しぶりに見たわー
・貪欲であれ
・#1 十分ってトモダチ5人くらい? 半年ROMな
・#2 #9 おまえ必死すぎやわ。
・#3 いきなりそんな本当のこと言ったら傷ついちゃうじゃないか!
・いえ、後者については認めますが、僕は細身なんで意外といつも満腹ですよ
・#10 必死か……。子供は参加しないように。
・それ自分が馬鹿にされた時にいつでも使える便利ワードじゃないから
・日本語に訳すとこの言葉の重みはあっという間に失われてしまう。