自動ニュース作成G
米飲食店のカロリー表示、2割が不正確 実数値を下回る
http://www.cnn.co.jp/usa/30003430.html
2011-07-20 22:08:47
>あるチェーン店で出されたポテトとサルサのサイドメニューは表示を1000カロリー以上上回っていたという。
どんなだーっ!
日本で同じ事やったら…すぐバレたりするんだろうか。理由はさておきカロリー計算好きな人多いみたいだし。
・1000カロリーって1kカロリーだし、誤差じゃね? て毎回思うな
・#1サンクス 危うく騙されるところだった。確かに1kcal以下なんてどうでもいいわ。
・俺も#1に言われるまで気付かなかった。
・タウリン1g配合。
・そもそも一般的消費者はタウリンとか言われてもなんのことやら
・非常に紛らわしいんだが、慣習的に1キロカロリーを「1カロリー」と呼ぶことがある http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AB%E3%83%AD%E3%83%AA%E3%83%BC#.E6.A0.84.E9.A4.8A.E5.AD.A6.E3.81.AB.E3.81.8A.E3.81.91.E3.82.8B.E3.80.8C.E3.82.AB.E3.83.AD.E3.83.AA.E3.83.BC.E3.80.8D だからこの場合も1000キロカロリーのことかもしれない。
・#6 1000kcalも違ったらマックのフライドポテトのLふたつ分ぐらい乗っかってるぞ。アメリカだったら有り得るかもしれんが流石に……。
・いやキロを省略するなんて聞いたことねぇぞ
・なーんだ 俺の体重90グラムだったのか。
・#8 1000cal=1Calの時代があった。30年ぐらい前の栄養学の本とかそうだった。
・Calは「大カロリー」って読んでcalと区別してたなあ
・英語版CNNを見るとcalorieになってるね。で、アメリカではcalorie = kcalなんだそうな。その辺を考慮せずにそのまま翻訳しちゃったんだろうね。
・いやいやキロはよく省略されるよ。特に年寄り
・ハイっ、300万円のお釣り
・省略されるからと言って、ニュース記事で不正確な情報を伝えるとか。まあ#1が言うまで気付かなかったけどね。
・省略されてるんじゃなく、昔の正式な表記だよ。カタカナ表記だとCalとcalの違いが判らなくなるんで、今は使われてないけど。
・結局この記事は日本語用としては間違ってたわけだな。推測をCNNに確かめたわけでもないけど。
・ウエイトトレーニングしてる人間として言わせてもらうと、こんなもん絶対わかる。我々はもういちいち表示とかカロリーブック見なくてもだいたいカロリーがわかるので、計算とか以前の問題。
・ライスもポテトもミックスベジタブルもケチャップもみんな野菜だからヘルシー!米と魚のスシは最強ヘルシー! という一般的アメリカ人に、見た目でカロリー計算できる人材がどれほどいるのか
・不思議なんだよねそこが。彼等は明らかにウエイトトレーニング先進国なのに、一般人水準の栄養に関する知識常識は日本よりはるかに劣るように見える。
・#19 草食獣だからヘルシー
・いやしかし、書いてあるカロリーに満たないものを出したら、それはそれでケチだ詐欺だと言い出しそうな…
・#20 いろんな翻訳系サイトをまわっていると、筋肉には詳しいけどそれも鍛えている人だけで、標準的にはカロリーや栄養素にはかなり詳しくないような印象を受けるな…。
・#20 専門の人に任せるのがアメリカ人。