自動ニュース作成G
土のう袋から女性の下着数百枚
http://www.nikkansports.com/general/news/f-gn-tp0-20100510-627784.html
2010-05-10 01:34:32
何のために盗んだのだ?下着ドロの常習性がよくわからん。
・盗むという過程にハマったんじゃないか。UFOキャッチャーみたいなもんで、取れるぬいぐるみとかは重要じゃない。・抱き枕に入れとけば善かったのに。・背嚢とか雑嚢とか、「嚢」一字で「袋」の意味を持つのに、なんでわざわざ土嚢には「袋」を付けるのだろう。・#3 土嚢は土が詰まった状態のモノを指すからだろ。・#4 それだとあまり説得力を感じないなhttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%9C%9F%E5%9A%A2 いや、せっかくレスくれたのに喧嘩売ってるわけじゃないんだけどね。・土嚢」で一単語になっているんだから、そこから袋単体を指定するなら土嚢袋としか言いようがないし、日本語としても正しい用法。誤解が多いが、日本語には重複して見えても問題ない用法の場合がかなりある。・例えば、骨を骨折したは意味が重複するが、鎖骨を骨折しただと重複扱いには成らない。これを「鎖骨を折ったというのが正しい」というのは日本語を履き違えてる。・「土嚢用麻(orポリエチレン)袋」と表記してる業者もいるな。http://gnews.x0.com/visitor=lqhphqはあちこちで俺様日本語ルールを展開してるが、俺も「土嚢袋」には若干抵抗があるし、「鎖骨を折った」を使いたい。いや、好き好きだから使いたいように使えばいいよ。どっちが正しいとかはき違えてるとか偉そうに主張する気もない。荒れるから(lqhphq)のレスもいらない。・土嚢袋つーと土嚢をつくるために使う袋、を指すように感じるな。あ、ただの感想です。・#9 それで正しいと思うよ。今回はその袋に土詰めて土嚢作ったんじゃなくて、袋に下着つめてるから「土嚢に詰めた」じゃ日本語として全く意味が通じない。・#8は日本語の理解がちょっと残念な人。別に間違ってる言葉を好きに使っても個人の勝手だけどねぇ・今は18時17分だけど。 #11 あんた、一日中PCに張り付いてるんだね。http://gnews.x0.com/visitor=lqhphq見て引いたよ。これからも間違った日本語を正す活動に邁進してください。#5でうっかり絡んじゃってごめんなさい。後生ですからもうこっちを見ないでください。・#12が幼い。・頭痛が痛いコメ欄だな