自動ニュース作成G
「東国原知事、カタカナ語控えて」県議が迫る
http://www.yomiuri.co.jp/politics/news/20100302-OYT1T00229.htm
2010-03-02 18:29:19
>高橋透議員(社民党)は、知事が答弁でポテンシャル(潜在能力)やニート(若年無業者)、モチベーション(動機付け)などを
>使ったことを例に挙げ、「いかがなものか」と尋ねた。
確かに横文字ばかり使いたがるやつはウザいが、これは・・・。
・日本語が通じないから英語を使う。横文字を多々使う人は、自分の発言に自身がない人。・#1 識者ぶりたいのはわかった。自分の発言に自身がない人は発言しない。・#1 #2 自身じゃなく自信だろ?・確かに#1は「自身」を持たないように見える。・専門用語は代替困難だったり、代替する事で混乱が生じる場合もあるから、ただ叩けば良いというものでもない。ニートと若年無業者では指す対象も変わるし、単語の持つ主旨も違う。・モチベーションとかニート、ポテンシャルは普通によく聞くし使いもするが、俺って発言に自信が無かったのか・・・知らなかった〜・#1 多々使う人→多用する人・また社民党の議員は本筋に関係ない話で時間を無駄にする・スラムダンクであったな。ポテンシャルってなんやねん。日本語でゆーてや。・モチベーションって単に「やる気」の意味で使われる場合が多いじゃん。そっちの意味ならモラールの方が適切じゃん。だからはじめから普通にやる気とか士気とか日本語で言って欲しい。・まず人肌に暖めた餅をカップに入れます。・#3 わざとだよぅ・・・(つд⊂)・#10 「君にはモチベーションが足りない」て言うのと「君にはやる気が足りない」というのだと、やはり微妙に伝わり方が違うから、そこは「同じ意味だ」って考えないで、使い分けるべきだと思うよ。・気をつけなきゃいけないんだけど、ついつい使ってしまうのよねー。深い意味はないんだけどさ。・>#12 わざとだという可能性を考えつつも突っ込まずに入られない。それが自アン(ニュ含む)民。・#15 因果なキャラだな・社名とかで本社名+(主生産名)カンパニーとかはまだ我慢できるんだけど、その先に何とかビジネスユニット何とかかんとかと延々呪文みたいに続くとガッカリしてくる・「ユーにはモチベーションやフューチャーのビジョンがナッシング」っていうと、軽く聞こえていいかもしれない。これからは無駄にカタカナ語にする時代!・#11 餅って内側が思ったより熱くなってたりするんで、突っ込んで2秒位してからパニックになるんだよな・>#10 それって単に英語かフランス語かの違いでしかないのでは。・クラナド化とかな。ASPとどう違うちゅーねん。・http://www.takahashi-tooru.jp/ プロフィールとかローカルとかも控えるべきだな。・#22 達筆かもしれないが読みづらすぎる・・・>手書きにこだわって作成しています。・>#20 カルタとカルテで意味が違うがごとし。・カタカナ英語はマジでやめた方がいい。日本人の英語力が低い大きな原因の一つがこれ。正しい発音と意味を理解しないで慣れてしまってる。・#25=http://gnews.x0.com/20100120_114800/・若年無業者のほうが分かりにくくないか。・先日、高校まで日本で過ごしたというアメリカ人と仕事で話しをしたとき驚いたのは、敬語・丁寧語の用法が正しいだけではなく、「カタカナ英語」を抑揚のない日本語化した言い回しで使いこなしていたことだった。・#21 おっとスルーされると思ったら大間違いだ・#29 スルーは「看過」か…・自動新報作成と・ここのコメント覧には、赤ペン先生が多いねw・朱筆先生。